Page 1 of 3

Why capitalization on spanish game titles?

Posted: Sat Jan 16, 2010 3:15 pm
by Devcon
As the title says.

The spanish capitalization rules are different than the english ones. And in spanish if you make a title something like this:

"007 - El Mundo Nunca Es Suficiente (Spain)" it looks very ugly and not professional, the correct title should be: "007 - El mundo nunca es suficiente (Spain)"

Same with the rest of spanish games on the database.

With all my respect, i'm not a expert in spanish gramatical rules, but looking at titles like this make my eyes hurt.

In spanish capitalization is much more easy than english: Only the first letter of the title should be capitalized, the rest of words are capitalized only if they are the name of persons, pets, cities, etc

Re: Why capitalization on spanish game titles?

Posted: Sat Jan 16, 2010 7:06 pm
by Devcon
Looking at wikipedia i found:

English: The City of Lost Children
French: La Cité des enfants perdus
Spanish: La ciudad de los niños perdidos

Now for sure, in spanish only are capitalized words like personal names (Juan, Pedro, Alejandro), cities, countries, etc (New York, California, España, Madrid), pets (Boby, Mickey).

Then for "Ciudad de los Ninos Perdidos, La" the correct name should be: "ciudad de los niños perdidos, La"

"Ninos" is a word that don't exist in spanish, should be instead "niños"

Niños perdidos is not the name of a city.

For: "Dragon Ball Z: La grande legende des Boules de Cristal" I don't know about french capitalization rules sorry.

Another thing is you can't mix spanish and english rules on the same sentence.

For example: "Disney's El planeta del tesoro"

In spanish the 's termination don't exist, the correct title shoud be:

"Disney: El planeta del tesoro"

How about tilded vocals? Are you guys only using ASCII chars for the project? Image

Re: Why capitalization on spanish game titles?

Posted: Sat Jan 16, 2010 7:40 pm
by RiMMER
Devcon wrote:How about tilded vocals? Are you guys only using ASCII chars for the project? Image
No, the site and the database use utf-8 encoding. Any character can be used and stored properly.

Re: Why capitalization on spanish game titles?

Posted: Sat Jan 16, 2010 7:47 pm
by M00NLiGHT
French capitalization has the same rules of than Spanish but in some special case, you can write some "important words" with a capital letter. I mean "En Route pour la Coupe du Monde".

But if you write En route pour la coupe du monde, it's correct too, but less professionnal. French language is a difficult to explain... sorry about that

Re: Why capitalization on spanish game titles?

Posted: Sat Jan 16, 2010 8:07 pm
by Devcon
@RiMMER: Then why the dat file generator is not generating the correct titles and only contain ASCII chars?

Another title i found is incorrect: Manager de liga should be: Mánager de liga.
The rest of PlayStation spanish games seems correct, except the ones i mentioned on my previous post.

Regards.

Re: Why capitalization on spanish game titles?

Posted: Sat Jan 16, 2010 8:13 pm
by RiMMER
Devcon wrote:@RiMMER: Then why the dat file generator is not generating the correct titles and only contain ASCII chars?
Well, I have no clue how these dats are used to this day, so I really don't know how that shit works, but I think I won't be mistaken if I claim that as I said, the site and the database are utf-8 encoded, so they can keep any character intact, but the data they export to dats is either incorrect, or the dat software can't read those characters.

Either way, there's no connection between the site and the dat files themselves. You can store the data in the database, it's the dat software's fault it can't read it, since it's obsolete.

If I'm wrong, I'm open to correction, I won't be arguing with anyone trying to get me right.

Re: Why capitalization on spanish game titles?

Posted: Sat Jan 16, 2010 8:17 pm
by iR0b0t
I don't believe dat file generator uses UTF-8 encoding, it would be a mess when you think about all the other countries and languages which aren't "familiar" (have more signs) with a simple English alphabet !

Re: Why capitalization on spanish game titles?

Posted: Sat Jan 16, 2010 9:32 pm
by Devcon
Sorry i can't see the cover, you say this? http://www.maxcaratulas.net/playstation … rtada.html

The title says: Disney - El Planeta del Tesoro

I need to say the title is wrong capitalized, yes it's wrong writed on the media, the correct one is "Disney: El planeta del tesoro"

It's an orthographic anglicism, i challenge you prove me i'm wrong: http://www.elcastellano.org/esbmayus.html

Re: Why capitalization on spanish game titles?

Posted: Sat Jan 16, 2010 10:46 pm
by iR0b0t
yes, i was just pointing to incorrection

Re: Why capitalization on spanish game titles?

Posted: Sun Jan 17, 2010 12:01 am
by MacGruber
After reading carefully this topic, here I leave you my two cents:

Aren't Redump.org using the No-Intro's naming convention? Doesn't all the titles in the db have to respect the rules from that standard?

I mean, according to "The Official No-Intro Convention (20071030)", in the "2.1.3 Capitalization" section says:
Generally all common names, adjectives and verbs should be uppercased.
Articles and link words should be lowercased except when first word.

Examples: Adventure of the Hero, Riding in a Car, Travel from Earth to the
Moon, From Earth..., Into the Darkness...

The official title written by the publisher or developer can be used as a
reference including related titles from other media (movie titles). Some titles
also have an unusual capitalization on purpose. In that case, capitalization
should be left as intended.

Example 1: RoboCop (= Roboter + Cop)
Example 2: Sonic The Hedgehog is all uppercase: "The" is his middle name,
not an article.

However titles that are entirely capitalized should be highly avoided except if
the title is an acronym!
So, under these rules, these titles are indeed right written:

"007 - El Mundo Nunca Es Suficiente (Spain)"

"Ciudad de los Niños Perdidos, La"

Now, it will all depend of which naming standards are Redump.org's currently using.

But looking at Devcon's advices, it seems to be he wants that all the Spanish game titles in the db use the "Real Academia Española" rules, not the No-Intro's rules or whatever be the standard Redump.org is using.

Under that particular point of view, every game in the db that belongs to a non-english speaking country, should be written according to the specific and official idiom's rules of said countries, and not according to a certain Redump.org's predefined naming convention.

So, as I said, it will all depend of what naming convention do you use: the official's idioms conventions, the No-Intro convention, the MusicBrainz's convention, etc.
The title says: Disney - El Planeta del Tesoro

I need to say the title is wrong capitalized, yes it's wrong writed on the media, the correct one is "Disney: El planeta del tesoro"
How do you know they wrote it wrong? Did you know which are the standards they used?
Another title i found is incorrect: Manager de liga should be: Mánager de liga.
Again, where did you found that name? Look at these pics:

Image

Image

Image

In those pics. weren't never mentioned the accentuated, loanword "Mánager", contrarily the developers used the original English word. Moreover, according to No-Intro naming convention or the title itself, the right title should be:

"Manager de Liga"

And if you read the "Real Academia Española" rules, you will find that even under those rules, you can write the next game titles without any problems at all:

"007 - El Mundo Nunca Es Suficiente (Spain)"

"Ciudad de los Niños Perdidos, La"

"Manager de Liga"

"Disney - El Planeta del Tesoro"

The above titles are within these rules:
(...)

b) (...) Los nombres propios, títulos de obras, dicciones y aun cláusulas que se quiera hacer resaltar, pueden escribirse con todas sus letras mayúsculas; pero en cualquer voz en que se haya de emplear letra mayúscula con una o con diferentes minúsculas, aquella ha de ser la inicial o primera de la dicción.

c) Se escribirán con letra inicial mayúscula:

(...)

7.° Los nombres y adjetivos que entraren en el título de cualquier obra: Tratado de Esgrima; Ortografía Castellana; Historia de los Vándalos, etc. No se observa esta regla cuando el título es largo; v. gr.: Del rey abajo, ninguno, y labrador más honrado, García del Castañar.
Regards.

P.D. Please don't take wrong any of my above comments, I'm not pretending to be a smartass. I'm just trying to help, as all the rest of members that make constructive critics.  Image